Détail de l'éditeur
Kırmızı Kedi Yayınevi
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (35)
Faire une suggestion Affiner la recherche
texte imprimé
Aşkı ve düşüşü seçmiş ve uzak kalınmış bir anne, sevgi-nefret ekseninde dokunaklı bir baba oğul ilişkisi. Çocukluğun, ilk gençliğin ve cinselliğin arka bahçeleri. Zoraki kaçakçı Hayali, Londra'daki sürgününde geçmişini sorgularken genç moda tasa[...]texte imprimé
Muriel Barbery, Auteur ; Ali Işık Ergüden, Traducteur | Kırmızı Kedi Yayınevi | Çağdaş Dünya Edebiyatı | 2021Paris'in merkezinde, gösterişli bir apartmanda, müzik, resim ve felsefe meraklısı, Rus edebiyatı ve Japon sineması tutkunu elli dört yaşında bir kapıcı kadın. Son derece zeki ve üstün yetenekli ama içe dönük ve yaş gününde intihar etmeyi planlay[...]Nouveautétexte imprimé
José Saramago, Auteur ; Işık Ergüden, Traducteur | Kırmızı Kedi Yayınevi | Çağdaş Dünya Edebiyatı | 2022Biri çocuk olmak üzere yedi kişi üzerine odaklanan roman; insanlığın bir anda karanlık yerine beyaz bir körlüğe bürünmesine, karantinaya alınmasına ve kaotik bir toplum düzeni içinde yaşamaya zorlanmasını konu ediyor. Yazar, kitapta özellikle in[...]Nouveautétexte imprimé
Pascal Mercier, Auteur ; İlknur Özdemir, Traducteur | Kırmızı Kedi Yayınevi | Çağdaş Dünya Edebiyatı | 2014Antik diller öğretmeni Raimund Gregorius lisede ders sırasında ansızın sınıftan çıkar, duyduğu Portekizce bir kelimenin büyüsüne kapılarak yaşadığı şehri, düzenli hayatını terk edip hakkında hiçbir şey bilmediği gizemli bir Portekizli'nin, dokto[...]texte imprimé
Nouveautétexte imprimé
José Saramago, Auteur ; Mehmet Necati Kutlu, Traducteur | Kırmızı Kedi Yayınevi | Çağdaş Dünya Edebiyatı | 2023Adı bilinmeyen bir ülkede, dünya kuruldu kurulalı hiç görülmemiş bir olay gerçekleşir: Ölüm, o güne kadar yerine getirdiği görevinden vazgeçer ve hiç kimse ölmez. Bir anda ülkeye dalga dalga yayılan sevinç çok geçmeden yerini hayalkırıklığı ve k[...]Nouveautétexte imprimé
Tarih ilerisini göremeyenler için çok acımasızdır. Dünü bilmeden ve anlamadan ileriyi görebilmek ise mümkün değildir. İlker Başbuğ’un bu kitabı, “şu padişah döneminde şu savaşlar, şu padişah döneminde şu olaylar oldu” ya da “şu padişah dönemind[...]Nouveautétexte imprimé
Öykü nedir? Bir öykünün atmosferi, karakterleri, geçtiği zaman ve yer nasıl değerlendirilmelidir? Öykücülüğümüzün temel direği sayılan usta kalemlerden genç yazarlara uzanan bir çizgide Feyza Hepçilingirler'in seçtiği 13 öykü ve incelemelerinin[...]Nouveautétexte imprimé
Geçti mi diye soruyorsam bakma; geçmesin diyedir Geçti mi periler, sana armağan ettiğim ilk şiirden Geçti mi ısmarladığın kahve, "sohbet muhabbet" dersin Geçti mi hangi deprem, hangi yangın becerebilir Geçti ağrım sevgilim, geçti o ilk gün, [...]texte imprimé
"Kişi kendisinden ayrılmayı, çekilip alınmayı isteyeceği eşiği aşmayagörsün, sığınacağı burç kalmaz hayatında. Aklımı ve ruhumu başkalarına teslim edecek raddeye dayanmak korkularımın başında gelir; elverişli, kırılgan bir bünyem olduğunu düşünd[...]texte imprimé
Sahafnâme edebiyat tarihimize bir ek çıkıyor. Orhan Veli, Halit Ziya, Nahid Sırrı gibi yazarların hayatına bir pencere açıyor. Unutulmuş, kaybolmuş evrak-ı metrukeleri; mektupları, kartvizitlere alınmış notları ortaya seriyor. İstanbul’un ilk ş[...]texte imprimé
Sylvia Plath, Auteur ; Handan Saraç, Traducteur | Kırmızı Kedi Yayınevi | Çağdaş Dünya Edebiyatı | 2015"Neşeli, hüzünlü, yalın, parlak ve doğal. En üstün niteliğiyse şaşırtıcı derecede dolaysız oluşu, tıpkı güpegündüz çekilmiş bir dizi fotoğraf gibi." Time Parlak bir üniversite öğrencisi olan Esther Greenwood, 1950'lerde yayın dünyasında acımasız[...]texte imprimé
Bu roman, Deniz ile Cihan'ın hüzünlü şarkısını anlatıyor. 70'li yılların sonunda Ankara'da, üniversitede tanışan Deniz ile Cihan'ı ortak tutkuları olan müzik bir araya getirir. Deniz, Ankaralı bir ailenin isyankar kızı, Cihan taşradan gelmiş bir[...]texte imprimé
Pera ya da şehrin Frenk kısmı, İstanbul’da hep biraz ayrıksı olageldi. Yabancı dillerin, Batı kültürünün, entelektüelliğin, sanatın ve bohemliğin yarı mitik merkeziydi. Bir anlamda Paris’in yansımasıydı ya da Beyoğlu ahalisinin bir gözü bir kula[...]Nouveautétexte imprimé
Tahar Ben Jelloun, Auteur ; F. Gönül Akgerman, Traducteur | Kırmızı Kedi Yayınevi | Çağdaş Dünya Edebiyatı | 20121960'lı yıllarda göç ettiği Fransa'da örnek bir işçi, örnek bir aile babası, örnek bir Müslüman olarak aynı fabrikada kırk yıl çalışan Muhammed Limmigri o güne dek yaşadığı tekdüze hayatını allak bullak edeceğine inandığı emekliliğinin başlaması[...]